Sudski tumač i prevoditelj za njemački i engleski jezik

Specijaliziranost za različita područja, (pravo, građevina, ekologija, ekonomija, strojarstvo, medicina….), veliko iskustvo s različitim vrstama klijenata (reference), te njihovo zadovoljstvo, podloga su za maksimalnu kvalitetu usluga prevođenja i poštivanje dogovorenih rokova.
Ivana Lambaša, dipl.oec. je prevoditeljica i stalni sudski tumač za njemački i engleski jezik.
Bez obzira da li se radilo o pisanoj ili usmenoj vrsti prijevoda, jednako kvalitetno prevodi u svim kombinacijama između hrvatskog, njemačkog i engleskog jezika. Izvorni je govornik njemačkog jezika.

Područja rada

- prijevodi i ovjere svih vrsta općih tekstova,
- prijevodi osobnih i drugih dokumenata ( prijepisi ocjena, prijevodi diploma i različitih potvrda, rodnih i vjenčanih listova, životopisa, molbi, dozvola….)
- prijevodi strukovne dokumentacije

Ovjereni prijevod

može izraditi samo sudski tumač imenovan rješenjem predsjednika nadležnog županijskog suda. Sudski tumač polaže prisegu pred predsjednikom županijskog suda. Tom prigodom sudski tumač svojom čašću priseže da će dužnost stalnog sudskog tumača obavljati točno, savjesno i po svom najboljem znanju.
Provjerite i Vi kvalitetu sveg navedenog!